Hacker Timesnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

I think it's actually "coke", isn't it?


In French "coq" is \kɔk\, compared in to "cock" and "coke" which are \ˈkɑːk\ and \koʊk\ in English.

It would be closer to "caught" \kɔːt\ with a short vowel and a \k\ sound at the end.


maybe i've got a weird accent, but "caught" with a "k" replacing the "t" is how i pronounce cock.


"Caught" is a terrible word to use for any examples here. The parent's IPA is handy, but betrays the fact that they actually distinguish between cot and caught, something that by this point is pretty much a regionalism: https://en.wikipedia.org/wiki/Phonological_history_of_Englis...

EDIT: I may have a slight bias as a "General American" user, but I just noticed the parent actually also includes a length suprasegmental modifier, which probably means they're a Received Pronunciation English speaker, or copy-pasted the IPA from somewhere :-D. At any rate, my point that "it sounds like the vowel in 'caught' is pretty ambiguous" still stands.


No, the "o" in "coke" is not how the one in "coq" would be pronounced. Another poster mentioned that it sounds like more like the "u" in "cuck".




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: